原文:岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。少負時令,沉厚寡言。天資敏悟,強記書傳,尤好《左氏春秋》及孫吳兵書。家貧,拾薪為燭,誦習達旦,不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。學射于周同。同射三失,皆同中,以示飛。飛引弓一發,破其筈;再發,又中。同大驚,以所愛良弓增之。飛尤是益自,盡得同術。 翻譯:岳飛,字鵬舉,是相州(河南)湯陰人。(岳飛)年少時就具有時令,沉穩奸詐,很少措辭。天資火速聰慧好,能清晰地記?。ê芏啵┦槿〈彩櫬褐訃白⑹偷鬧觶?。特別愛好《左氏春秋》及孫武、吳起的《兵書》。家里比力貧寒,拾木料做為火燭照明。復習一曲到天亮都不睡覺。(岳飛)生成就有很是大的氣力,不到二十歲〔冠,古代須眉二十歲行加冠之禮〕,能挽起三百斤的弓劍。(岳飛)向周同進修射劍,周同能同時發射三支箭都能射中箭靶子,以此做給岳飛看;岳飛拉開弓射一箭(就)穿透了靶子,再次發一箭又中。周同大吃一驚,把本人所喜愛的好弓箭送給岳飛。岳飛于是就得更勤快,全數獲得了周同的箭術。

  相關鏈接: